Уважаемые посетители сайта! В связи с техническими проблемами заказы временно не принимаются. Приносим свои извинения за причиненные неудобства. Администрация Setbook.
Новый взгляд на классификацию переводческих ошибок. (Всероссийский центр переводов)
Новый взгляд на классификацию переводческих ошибок. (Всероссийский центр переводов)
ISBN: 978-5-94360-013-5
Формат: 145x215
Вес: 130г, Кол-во страниц: 120, Тираж: 700
Нет в продаже
В настоящей работе рассматриваются вопросы качества перевода специальной литературы и документации. Кратко изложены основные теоретические положения, связанные с проблемой оценки качества перевода. Проведен анализ таких проблем перевода, как эквивалентность и адекватность, точность, вольность и буквализм. Рассмотрены проблемы стратегии выполнения перевода, учета нормы и узуса языка как важных факторов, определяющих качество перевода. Предложена новая классификация переводческих ошибок и их "вес" при определении качества перевода. Работа рассчитана на переводчиков, преподавателей перевода, аспирантов и студентов старших курсов переводческих факультетов, работников переводческих организаций и "потребителей" переводов специальной литературы и документации.
Нашли ошибку в названии или описании? Выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter Powered by Orphus
Читали? Ваша оценка:
1 из 52 из 53 из 54 из 55 из 5

К сожалению, на этот товар не оставлено еще ни одного отзыва. Вы можете стать первым!

Добавить отзыв

Просмотревшие этот товар, купили:


товаров нет
Facebook   Twitter   VKontakte
Русские книги
Каталог товаров